links for 2010-06-28

links for 2010-06-15

links for 2010-06-10

links for 2010-06-09

Quelques impressions du Maroc en général et de Chefchaouen en particulier

J’aime beaucoup le blog "Land and People" de Rami Zurayk, agronome libanais et militant. Pour le droit à la résistance à l’agression étrangère des Libanais et des Palestiniens, il s’intéresse aussi de près aux questions alimentaires, agricoles et économiques au Moyen-Orient.

La semaine passée, il était en séminaire à Chefchaouen, au Maroc. Je vous invite à découvrir ses impressions, réparties en six billets, dont voici quelques simples extraits.

Sur la question linguistique:

I was sitting next to an Algerian Engineer on the plane, and as usual, everybody speaks to me in English or French and I answer in Arabic and they say: "wow you speak really good Arabic" and then I say "it is because I am an Arab". This one didn’t register the fact that I answered in Arabic and so I borrowed his pen and filled the landing card in Arabic so he said: "wow, you write Arabic really well". And I said…

The woman at the passport control made me fill it again in French. I said "sorry for filling it in Arabic, you gave the option on the card". She said: "you have to do it in French too". (Morocco, Chefchaouen–Palestine, Gaza/1)

All these discussions were happening in French, so the French people with us (the majority) gave me their version of "you speak really good Arabic". It goes like this: "You speak really good French and you have no accent. You must be originally French". And here I say: "No, I’m an Arab but I used to read a lot of bande dessinée". And then one French person said: "You have a slight Belgian accent, you are from Belgium, right?" And I said: "I’ve never been to Belgium, but I read all the Tintin." The conversation usually ends here.(Morocco, Chefchaouen–Palestine, Gaza /4)

Panarabisme:

6 hours in a mini bus, from Rabat to Chefchaouen. We stopped a few kilometers outside Rabat, to have coffee and use the toilets and get some food. I ordered coffee in Arabic. The waiter asked me: Are you Syrian or Palestinian? I said I am Lebanese. He said, welcome to you Lebanese, and may Hizbollah always be victorious. We talked about the resistance and HA and he told me that he was at a celebration of the liberation of South Lebanon a few days ago in Rabat. He then introduced me to the staff of the café. (…)

I walk a bit and then hear some really nice music coming out of a shop. I walk in there and he has all the Arabic music one could think of, from Moroccan to Sheikh Imam and Haifa Wehbeh. We talk a bit in Arabic (after the: "you speak really good Arabic" bit…) and then a man comes in and greets me and we start talking about Arabic music and literature and he shows me his book: the Rose of Chefchaouen. His name is Mohammad Belhaj Benkhanou and the book is a translation into Arabic from the Spanish. It was originally written by Mohammad Seebary. I buy a copy and ask him to sign it. He tells me about Chefchaouen, the city of literature and poetry, founded 500 years ago when the Andalousians crossed the sea after they were driven away by the reconquista. We are Andalusians he tells me, and we only speak Arabic. We have a local dialect, more an accent but it is not another language. We are proud to welcome you in your country Morocco. I tell him it is my country, I belong to it. بلاد العرب أوطاني

Arabic is my language, my nation and my identity. (…)

People I talk to are all whole heartedly with the Palestinian cause and against Zionism. This includes Moroccans from all walks of life, writers, researchers, intellectuals, farmers and rural people. There are 3 Moroccans whose fate is unknown among the people on the boat.

Chefchaouen is breathtaking, and the landscapes are fabulous. I go through the motions of the day without really thinking about it. I will come back when Palestine is liberated and Zionism is gone and enjoy it. (Morocco, Chefchaouen–Palestine, Gaza/1)

La culture du cannabis à Chefchaouen:

We must also remember that the region of Chefchaouen is one of the prime producers of kif (cannabis) in Morocco, and that there is pressure from the Western countries to eradicate the cultivation–while there is pressure from citizen of these same countries (but especially Spain) to keep this culture alive. Governmental pressure is exerted through diplomatic power and promises of aid. Citizen pressure is exerted through local tourism and on-site consumption: the real terroir-tourism relationship is centered around the kif. Who’s winning the battle? Unclear, but we were told that the area cropped with cannabis had been reduced from 90,000ha to 60,000ha. But we also learned, that unlike all other rural areas in Morocco and in the world, the region of Chefchaouen had witnessed net demographic growth, indicating an amelioration of the livelihoods opportunities. (…)

There was, predictably a brouhaha in the room, and a lively discussion ensued, during which I shared the experience of cannabis eradication in the Bekaa and the successive failures of the internationally funded programs. Others through in their experiences of the deleterious effects of local tourism on the environment, notably in Corsica. Many of the Moroccans among us took the line defending the kif replacement programs, pointing at the impacts of farming on land resources, and to the social impacts. From what I saw there is no more environmental impacts of kif on land than with any other production (and it is much less than the impacts of large scale export-tomato production in Souss for instance) but the social impact is certainly an issue. (Morocco, Chefchaouen–Palestine, Gaza /3)

Touristes israëliens:

One last thing before I close the Morocco file for the day: I was really pissed off to find an Israeli newspaper in the hotel. The house cleaners were using it to wipe the glass. I asked Omar who also runs a hotel and he confirmed that they receive Israeli tourists.(Morocco, Chefchaouen–Palestine, Gaza /5)

links for 2010-06-07

De l’ingratitude de ces salauds de Palestiniens

Vous je ne sais pas mais moi l’ingratitude des Palestiniens commence à me taper sur le système. Non seulement le Maroc leur a offert un superbe concert d’Elton John à Rabat, avant celui que ce dernier donnera en Israël, mais en plus le Maroc a été le premier Etat à condamner le massacre du Mavi Marmara, avant même ces frimeurs de Turcs, qui se croient tout permis au prétexte qu’ils ont perdu neuf des leurs. La preuve:

Massacre israélien contre la flottille
Le Maroc, premier pays ayant dénoncé la lâche agression
Le Matin du Sahara Publié le : 04.06.2010 | 08h37

Le Royaume du Maroc, sous la conduite de S.M. le Roi Mohammed VI, que Dieu L’assiste, Président du Comité Al-Qods, a été parmi les premiers pays, tant arabes qu’islamiques, à avoir dénoncé la lâche agression israélienne contre la flottille de la liberté, en exprimant sa profonde inquiétude face à cette attitude inacceptable aux plans humain et moral, et inadmissible aux niveaux politique, juridique et diplomatique, a affirmé jeudi le ministre des Affaires étrangères et de la Coopération, Taïb Fassi Fihri.

Dans une déclaration à l’agence MAP, le ministre a indiqué que sur cette base, le Royaume du Maroc a mis en garde que cette agression, en totale contradiction avec les dispositions du droit international, entrave les efforts déployés pour le lancement des négociations indirectes avec les Palestiniens sous l’égide des Etats-Unis.

C’est dans ce contexte, a-t-il ajouté, que s’inscrit la contribution agissante des ambassadeurs de S.M. le Roi, délégués permanents du Royaume auprès des Nations unies à New York et Genève, dans les concertations relatives à l’adoption de la résolution du Conseil de sécurité et de la décision du Conseil des droits de l’homme pour la constitution d’une commission d’enquête internationale.

Taib Fassi Fihri a souligné, d’autre part, que sur Très Hautes Instructions de S.M. le Roi Mohammed VI, que Dieu L’assiste, le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération (MAEC), dès l’annonce de l’agression inacceptable de l’armée israélienne contre la flottille humanitaire, a mené les investigations nécessaires et les contacts appropriés pour identifier les citoyens marocains qui participaient à cette action humanitaire et assurer leur protection.

Cette action a permis d’identifier nos concitoyens, de leur porter assistance de la part de notre ambassade à Amman, en coordination avec la Jordanie sœur, en prélude à leur rapatriement, a rappelé le ministre.

Par MAP

Croyez-vous que les Palestiniens aient montré la moindre reconnaissance pour la "contribution agissante" des ambassadeurs du Royaume? Du tout. Allez en Palestine aujourd’hui, assistez aux manifestations populaires; et pas l’ombre d’un drapeau marocain, alors que drapeaux turcs pavoisent par dizaines. Si ça ne vous dégoûte pas à jamais de la question palestinienne, en tant que Marocains, je ne sais pas ce qu’il vous faut.

La police maritime de Gaza rend hommage aux victimes turques du Mavi Marmara le 6 juin

Cérémonie de la police navale de Gaza en l'honneur des 9 victimes turques du massacre du Mavi Marmara (6 juin)

Gaza, juin 2010

Bilin, Cisjordanie, 4 juin 2010

Beït Omar Cisjordanie 5 juin 2010

Al Qods 4 juin 2010

Ismaïl Haniyeh à la prière du vendredi, Gaza, 4 juin 2010

Maasarah, Cisjordanie, 4 juin 2010

Refah, 5 juin 2010

Gaza, 5 juin 2010

On ne m’enlévera pas l’idée qu’il y a là comme un soupçon de marocophobie primaire. Que Bob Ménard, Ali Amar, Mahmoud Ahmedinejad ou Jean-Pierre Tuquoi soient derrière ça ne m’étonnerait qu’à peine.

links for 2010-06-06

Maroc-Hebdo sauve l’honneur

Je n’aurais jamais cru écrire un billet avec ce titre, mais je dois me rendre à l’évidence cette semaine: Maroc Hebdo sauve l’honneur de la presse francophone marocaine. Jugez-en:

Heureusement, Maroc Hebdo était là:

C’est vraiment par principe que je défends la liberté de la presse au Maroc, pas en raison des mérites des concernés…

Je me permets de citer mon père:

Salut! Revue de presse du 5 juin: Vous avez dit Israel? Circulez, y’a rien à voir!…Ou plutôt si: des films Olé Olé, Nabil Benabdallah, l’Amérique, les banques etc….Pardon! Maroc Hebdo a pour une fois sauvé l’honneur!!!   OUI, NOUS SOMMES TOUS DES TURCS!!!

Pour citer Brel:

Vous êtes tellement tellement
Beaucoup trop lourds
Que quand les soirs d’orage
Des chinois cultivés
Me demandent d’où je suis,
Je réponds fatigué
Et les larmes aux dents :
"Ik ben van Türkije".

Bugün beni Türk sayin!

links for 2010-06-05

Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.

Joignez-vous à 104 followers

%d bloggers like this: