Question à Khalid Naciri: Sharon Stone, nihiliste sublimée ou sincère?

Le complot ourdi par Jean-Pierre Tuqoi et cie atteint désormais les rives pourtant amies de Hachette, avec l’habituellement très peu subversif Paris Match, qui publie cette semaine une couverture ouvertement nihiliste, mais dont on peut néanmoins s’interroger pour savoir si elle procède du nihilisme sublimé, du nihilisme destructeur ou du nihilisme sincère.

SHARON~1

J’en laisse l’appréciation finale à l’expert és nihilisme du gouvernement marocain, Khalid Naciri, auteur du célèbre appel à tous les nihilistes sincères, dont un sosie affirmait au mois de mai 2009 que le choix de la liberté d’expression au Maroc était un processus irréversible:

Morocco says expansion of freedom of expression ‘irreversible’ choice
MAP Saturday, 30 May 2009

Communication Minister Government Spokesman Khalid Naciri

The expansion of the scope of the freedom of expression is a fundamental and totally irreversible choice for Morocco, Communication Minister, Government Spokesman, Khalid Naciri, affirmed on Thursday. Speaking at the opening session of a debate on the audiovisual industry in Morocco, Naciri pointed out that this strategic choice is evidenced by the « liberalisation of the audiovisual sector and its opening onto private operators, » adding that so far about ten radio stations were granted licence.

The Moroccan official considered that the newly-established radio stations, both public and private ones, work with a lot of professionalism.

He recalled that the audiovisual liberalisation and the diversification of its products have also allowed for the launch of several specialised TV channels (Assadissa, Arrabia, Arriyadia, Aflam TV…). He noted that a parliamentary as well as a Berber television will be launched soon.

Naciri stated that his department is currently endeavouring to define the contours of « a well constructed plurality » and to establish « audience measurement » mechanisms that are meant to map the conception of a modern and democratic society. »

Hat-tip pour la couverture légèrement modifiée de Paris-Match: Hisham.

Addendum: j’aurais bien aimé mettre la une de la version marocaine de Paris-Match en vis-à-vis afin de permettre à chacun de se convaincre de la perfidie des nihilistes français de Hachette et cie, mais je ne souhaiterais pas fournir à Si Khalid une occasion rêvée de me faire voir Oukacha de l’intérieur.